Đóng lại!  Bạn chưa là thành viên của Blog 12B TVT. Hãy click vào đây để đăng ký làm thành viên và tham gia viết bài nhé!

Con qụa

[ 2009-07-11 04:43:05 | Tác giả: bvl91 ]
Cỡ chữ: Lớn | Bình thường | Nhỏ

Một đêm nao lúc giữa đêm buồn thảm, tôi đương ngẫm ngợi mệt lả và rã rời

Trước cuốn sách chẳng còn ai nhớ đến khá lạ kỳ và xưa cũ

Tôi đương gà gật gần như thiếp đi, đột nhiên có tiếng đập vào cửa

Như có ai nhẹ nhàng gõ cửa - gõ vào cửa buồng tôi

“Có khách nào”, tôi khẽ nói, “đập vào cửa buồng” -

Chỉ vậy thôi chẳng có gì hơn nữa

À, tôi nhớ rõ, một đêm tháng chạp lạnh lẽo

Mỗi thanh củi chết dần tro than, đổ hồn bóng của nó lên sàn

Tôi da diết muốn trời mau sáng; - đã hoài công mượn chồng sách

mong ngơi ngớt cơn sầu - nỗi sầu nàng Lenore đã mất

Người trinh nữ rạng ngời hiếm có, được thiên thần gọi tên Lenore

Giờ tên nàng chẳng còn trên đời nữa

Và tiếng lụa xột xoạt mơ hồ buồn bã của từng tấm rèm hồng tía

Làm tôi rùng mình - tràn ngập hồn tôi nỗi khiếp sợ lạ kỳ chưa cảm thấy bao giờ

Để bình tâm tôi lại tự nhủ mình,

“Có vị khách nào đứng ngoài cửa nài nỉ xin vào

Một vị khách muộn màng nào đó, đứng ngoài cửa nài nỉ xin vào” -

Thế thôi, chẳng có gì hơn nữa

Lúc này tôi đã vững tâm hơn, chẳng còn e ngại nữa

“Quý ông hay quý bà”, tôi bảo,” thực lòng xin thứ lỗi

Quả tình tôi đương thiếp ngủ, mà quí vị lại gõ quá nhẹ nhàng

Lại đập quá khẽ khàng - đập cửa buồng tôi

Tôi không dám chắc là đã nghe tiếng gõ” - và đây tôi mở rộng cửa

Ngoài đó đêm đen chẳng có gì hơn nữa

Nhìn sâu vào đêm thẳm, tôi đứng đó thật lâu ngạc nhiên, sợ hãi

Lòng nghi hoặc, mơ những giấc mơ chẳng người trần nào từ trước dám mơ

Nhưng im lặng vẫn hoàn im lặng, và bóng đêm chẳng hé lộ điều gì

Và chỉ một từ được thốt lên, tiếng thì thầm “Lenore!”

Tiếng thì thầm của chính tôi, và lầm rầm nghe vọng lại “Lenore!”

Chỉ vậy thôi chẳng còn gì hơn nữa

Trở lại phòng, cả hồn tôi rực cháy

Rồi tôi lại nghe một tiếng đập, nghe chừng còn mạnh hơn lần trước

“Chắc là”, tôi tự nhủ, “ chắc có gì động ngoài song cửa

Hẵng thử xem ngoài ấy có gì, rồi sẽ tìm ra bí ẩn này

Hẵng cứ bình tâm giây lát, rồi sẽ tìm ra bí ẩn này

Là gió thôi, chẳng có gì hơn nữa

Tôi mở tung cánh cửa, con quạ vung vinh vỗ cánh dồn dập bước vào

Một con quạ bệ vệ, trang nghiêm của những ngày thiêng xưa cũ

Chẳng hề cung kính, không lúc nào dừng lại hay đứng yên

Mà với bộ mặt đài các kiêu kỳ đậu vào phía trên cánh cửa buồng tôi

Đậu trên tượng bán thân thần Pallas, đặt ngay phía trên cánh cửa buồng tôi

Đậu chễm chệ thế thôi, chẳng có gì hơn nữa

Thế rồi với bộ dạng trịnh trọng nghiêm nghị

Con chim màu mun này làm tôi nguôi đi, lòng đương sầu muộn chợt thấy buồn cười

“Cho dù đầu ngươi bị xén trụi lông rồi”, tôi bảo, “nom ngươi chẳng nỗi nào hèn nhát”

Con quạ khủng khiếp và cổ lỗ bay lang thang thoát khỏi bờ Đêm

Cho ta biết quí danh ngươi nơi bờ Đêm địa ngục

Con quạ kêu lên: “Không bao giờ nữa”

Tôi kinh ngạc xiết bao khi nghe con chim lóng ngóng vụng về này phát thành lời rõ thế

Dù câu trả lời khá vô nghĩa - vu vơ

Bởi tôi cũng như bạn không thể tin rằng một ai trên đời này

Có diễm phúc được thấy loài chim hay thú nào trên cánh cửa phòng mình

Nó đậu ngay trên pho tượng phía trên cửa phòng mình

Với một cái tên: “Không bao giờ nữa”

Nhưng con quạ đơn độc đậu trên pho tượng câm lặng ấy,

Chỉ nói mỗi một từ, dường như nó trút cạn cả linh hồn vào đó

Rồi nó chẳng thốt thêm lời nào, lặng yên không động cánh

Cho đến khi tôi khẽ thì thầm: “Bạn bè đã bỏ tôi bay biến đi từ trước -

Và ngày mai nó lại sẽ bỏ tôi, như bao hi vọng đã bay đi từ trước

Lời quạ kêu lên: “Không bao giờ nữa”

Giật mình trước sự yên tĩnh bị phá vỡ bởi tiếng trả lời rất đanh và rõ

Tôi liền bảo: “ Chắc lời nó thốt ra là toàn bộ vốn liếng ngôn từ

Lấy từ một ông chủ bất hạnh mà tai ương tàn khốc

Bám riết theo cho đến khi những bài ca nước mắt

Và những lời ai điếu Niềm Hi Vọng hắn than vãn u buồn trĩu nặng

“Không bao giờ- không bao giờ nữa”

Con quạ cứ thế làm tôi khuây khỏa, tâm hồn đương buồn bã lại muốn mỉm cười

Tôi bèn lê thẳng chiếc ghế nệm tới trước con chim, trước pho tượng bán thân và cánh cửa

Rồi lún ngập trong nhung đệm, tôi miên man tưởng tượng

Nghĩ ngợi con chim quái gở này từ thủa xa xưa -

Con chim ác nghiệt, thô vụng, rùng rợn buồn thảm và quái gở từ thủa xa xưa

Muốn nói gì khi kêu lên “Không bao giờ nữa”

Đến lúc này, tôi đành ngồi ngẫm đoán, không nói một lời với con chim kiêu bạc

Mà đôi mắt rực lửa thiêu đốt tận tâm can

Đến lúc này, ngồi dần dà đoán thêm, đầu nhẹ nhàng ngả trên nhung tím

Nơi ánh đèn hau háu trùm lên

Nhưng chiếc gối bọc nhung tím ánh sáng đèn hau háu trùm lên

Nàng sẽ chẳng ôm ghì được nữa - không bao giờ nữa

Rồi tôi cảm thấy khí trời đậm đặc hơn, đượm mùi thơm từ một lư hương vô hình

Đung đưa trên tay thiên thần mà tiếng chân buông khẽ vang trên thảm

“Thân làm tội đời”, tôi gào lên,” Chúa đã ban cho ngươi và qua những thiên thần này

đã gửi tới cho ngươi niềm khuây khỏa - niềm khuây khoả và rượu giải sầu để lãng quên Lenore.”

Hãy uống, hãy uống đi chút rượu giải sầu này và quên đi nàng Lenore đã mất

Con quạ kêu: “Không bao giờ nữa”

“Kẻ báo điềm kia!” - Tôi bảo. - “ Đồ tai ác kia! Ngươi lặng thinh là chim hay là quỷ”.

Quỷ cám dỗ phái ngươi đến, hay bão táp quăng ngươi dạt vào bến bờ này

Vừa cô độc lại vừa nghênh ngang khinh bạc, trên mảnh đất thần diệu hoang vu này

Trong ngôi nhà ám ảnh rùng rợn ấy - ta van ngươi hãy nói thật ta nghe.

Có chăng, liệu có chăng nhựa hương vùng Gilead?

Con quạ kêu lên: “Không bao giờ nữa”

“Kẻ báo điềm kia!” - Tôi bảo. - “Đồ tai ác kia! - Ngươi lặng thinh. Là chim hay là quỷ”.

Có trời cao nhìn xuống chúng ta, có chúa mà hai ta tôn thờ

Xin hãy bảo cho tâm hồn đang trĩu nặng buồn thương, xem trên cõi thiên đường xa xôi

Nó có còn được siết vào lòng người trinh nữ thánh thiện được các thiên thần gọi tên Lenore

Siết chặt người trinh nữ rạng ngời, hiếm có được các thiên thần gọi tên Lenore

Con quạ kêu lên: “Không bao giờ nữa”

“Là chim hay là quỷ, lời ngươi kia là dấu hiệu của chia lìa”. - Tôi đứng phắt dậy gào lên

Hãy quay về với dông bão và bờ Đêm địa ngục

Đừng bỏ lại một chiếc lông đen nào làm bằng cho lời dối trá mà hồn ngươi vừa phun ra

Cút khỏi pho tượng trên cánh cửa buồng ta

Hãy rút mỏ ra khỏi tim ta và mang hình hài ngươi biến sau khung cửa

Con quạ đáp lời: “Không bao giờ nữa”

Và con quạ không hề động cánh, vẫn im lìm, tọa im lìm

Trên bức tượng xanh xao, tượng Pallas bán thân bên trên cánh cửa

Và mắt ấy, mắt quỷ đương mơ ngủ,

Và ánh đèn trên cao đổ bóng

Và hồn tôi khi nào thoát khỏi

Bóng quạ đen dập dềnh trên sàn

Không thể nào bay lên - không bao giờ nữa!

**************** Hãy cùng chia sẻ với bạn bè bằng cách ****************

Copy đường link dưới đây gửi đến nick yahoo bạn bè!

Bài Viết Ngẫu Nhiên:
  • Ebook-Cách xem chỉ tay
  • [English Study] - LANGMaster Education Collections 19 CD
  • Audio Edit Magic v7.4.1.11 - Ghi âm và hiệu chỉnh âm thanh chuyên nghiệp
  • Truyền thuyết tình yêu
  • Còn chờ
  • [English Study] - An Introduction to International Varieties of English
  • Lan Can Ngày Mưa
  • [English Study] - Essential English Grammar
  • Mười Ba Trong Một
  • Salfeld Child Control 2009 10.125.0.0 | Quản lý trẻ em khi sử dụng internet

  • Hiện chưa có lời bình nào cho bài viết này.

    Gởi Ý Kiến
    Hình vui
    [smile] [confused] [cool] [cry]
    [eek] [angry] [wink] [sweat]
    [lol] [stun] [razz] [redface]
    [rolleyes] [sad] [yes] [no]
    [heart] [star] [music] [idea]
    Có thể dùng BBCode
    Tự nhận Link
    Hiển thị Smilies
    Ẩn comment
    Tài khoản:   Mật khẩu:   Đăng Ký?